Перейти до вмісту
Асоціація українських редакторів
  • ПРО НАС
  • БЛОГ
  • БІРЖА ПРАЦІ
    • 10 ВАКАНСІЙ МІСЯЦЯ
      • 2019 рік
      • 2020 рік
        • Січень
        • Лютий
        • Березень
        • Червень
        • Липень
        • Серпень
        • Вересень
        • Жовтень
        • Листопад
        • Грудень
      • 2021 рік
        • Січень
        • Лютий
        • Березень
        • Квітень
        • Травень
        • Червень
        • Липень
        • Серпень
        • Жовтень
        • Листопад, грудень
      • 2022 рік
        • Січень
        • Лютий. Березень
        • Квітень. Травень
    • ВАКАНСІЇ ДЛЯ РЕДАКТОРІВ
    • РОЗМІСТИТИ НОВУ ВАКАНСІЮ
  • НОТАТКИ РЕДАКТОРКИ ЮЛІЇ МОРОЗ
  • РЕДАКТОРСЬКА ТЕКА
    • «УКРАЇНСЬКИЙ ПРАВОПИС». Е-ВЕРСІЯ ОФІЦІЙНОГО ВИДАННЯ
    • ЗМІНИ В НОВІЙ РЕДАКЦІЇ УКРАЇНСЬКОГО ПРАВОПИСУ
    • НІ, НЕ КАЛЬКИ: СПИСОК УКРАЇНСЬКИХ СЛІВ-СИНОНІМІВ
    • ІНСТРУКЦІЇ З ПЕРЕДАВАННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ
    • ІНФОРМАЦІЙНИЙ БЮЛЕТЕНЬ “АКАДЕМІЧНА ДОБРОЧЕСНІСТЬ”
    • ПРОФЕСІЙНИЙ СТАНДАРТ “РЕДАКТОР МУЛЬТИМЕДІЙНИХ ВИДАНЬ ЗАСОБІВ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ”
    • ЕЛЕКТРОННІ СЛОВНИКИ, ПОРАДНИКИ
      • ЕЛЕКТРОННІ СЛОВНИКИ
        • ТЛУМАЧНІ СЛОВНИКИ
        • СЛОВНИКИ СИНОНІМІВ, РИМ
      • ЕЛЕКТРОННІ ПОРАДНИКИ
    • КОРИСНІ ЕЛЕКТРОННІ РЕСУРСИ
    • НАЦІОНАЛЬНІ СТАНДАРТИ З ВИДАВНИЧОЇ СПРАВИ
    • РЕКОМЕНДАЦІЇ З ОФОРМЛЕННЯ БІБІЛОГРАФІЧНИХ ЗАПИСІВ
    • ТЕМАТИЧНІ ПРЕЗЕНТАЦІЇ
      • ПЕРЕДМОВА, ВСТУП чи ВСТУПНА СТАТТЯ?
      • КОРИСНІ СЛОВНИКИ ТА ІНШЕ ПОМІЧНЕ
      • ПРОГРАМИ ДЛЯ РЕДАГУВАННЯ І КОРЕКТУРИ
      • ЦИФРОВІ ПЛАТФОРМИ ДЛЯ РЕДАКЦІЙНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ
      • ВИМОГИ ДО СТРУКТУРИ ПІДРУЧНИКІВ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ
  • ВЕБІНАРИ
  • УКРАЇНСЬКЕ РЕГІОНАЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ EASE
    • Установча нарада членів URС EASE
    • Рекомендації ЄАНР (Європейської асоціації наукових редакторів) для авторів і перекладачів наукових статей англійською мовою
    • Вебінар 1. Місія наукового журналу. Проблеми редакційної етики та дотримання публікаційних стандартів
    • Вебінар 2. Як підготувати якісну дослідницьку статтю. Рекомендації EASE для авторів, перекладачів і редакторів
    • Вебінар 3. Як підготувати якісну рецензію для наукового видання?
  • РЕДАКТОР НАУКОВОЇ ПЕРІОДИКИ
  • МІЖНАРОДНИЙ КОНКУРС «То_МИ»
    • Переможці 2020
    • Переможці 2021
  • ВХІД ДЛЯ ЧЛЕНІВ АУРа
Асоціація українських редакторів
  • ПРО НАС
  • БЛОГ
  • БІРЖА ПРАЦІ
    • 10 ВАКАНСІЙ МІСЯЦЯ
      • 2019 рік
      • 2020 рік
        • Січень
        • Лютий
        • Березень
        • Червень
        • Липень
        • Серпень
        • Вересень
        • Жовтень
        • Листопад
        • Грудень
      • 2021 рік
        • Січень
        • Лютий
        • Березень
        • Квітень
        • Травень
        • Червень
        • Липень
        • Серпень
        • Жовтень
        • Листопад, грудень
      • 2022 рік
        • Січень
        • Лютий. Березень
        • Квітень. Травень
    • ВАКАНСІЇ ДЛЯ РЕДАКТОРІВ
    • РОЗМІСТИТИ НОВУ ВАКАНСІЮ
  • НОТАТКИ РЕДАКТОРКИ ЮЛІЇ МОРОЗ
  • РЕДАКТОРСЬКА ТЕКА
    • «УКРАЇНСЬКИЙ ПРАВОПИС». Е-ВЕРСІЯ ОФІЦІЙНОГО ВИДАННЯ
    • ЗМІНИ В НОВІЙ РЕДАКЦІЇ УКРАЇНСЬКОГО ПРАВОПИСУ
    • НІ, НЕ КАЛЬКИ: СПИСОК УКРАЇНСЬКИХ СЛІВ-СИНОНІМІВ
    • ІНСТРУКЦІЇ З ПЕРЕДАВАННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ
    • ІНФОРМАЦІЙНИЙ БЮЛЕТЕНЬ “АКАДЕМІЧНА ДОБРОЧЕСНІСТЬ”
    • ПРОФЕСІЙНИЙ СТАНДАРТ “РЕДАКТОР МУЛЬТИМЕДІЙНИХ ВИДАНЬ ЗАСОБІВ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ”
    • ЕЛЕКТРОННІ СЛОВНИКИ, ПОРАДНИКИ
      • ЕЛЕКТРОННІ СЛОВНИКИ
        • ТЛУМАЧНІ СЛОВНИКИ
        • СЛОВНИКИ СИНОНІМІВ, РИМ
      • ЕЛЕКТРОННІ ПОРАДНИКИ
    • КОРИСНІ ЕЛЕКТРОННІ РЕСУРСИ
    • НАЦІОНАЛЬНІ СТАНДАРТИ З ВИДАВНИЧОЇ СПРАВИ
    • РЕКОМЕНДАЦІЇ З ОФОРМЛЕННЯ БІБІЛОГРАФІЧНИХ ЗАПИСІВ
    • ТЕМАТИЧНІ ПРЕЗЕНТАЦІЇ
      • ПЕРЕДМОВА, ВСТУП чи ВСТУПНА СТАТТЯ?
      • КОРИСНІ СЛОВНИКИ ТА ІНШЕ ПОМІЧНЕ
      • ПРОГРАМИ ДЛЯ РЕДАГУВАННЯ І КОРЕКТУРИ
      • ЦИФРОВІ ПЛАТФОРМИ ДЛЯ РЕДАКЦІЙНОГО МЕНЕДЖМЕНТУ
      • ВИМОГИ ДО СТРУКТУРИ ПІДРУЧНИКІВ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ
  • ВЕБІНАРИ
  • УКРАЇНСЬКЕ РЕГІОНАЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ EASE
    • Установча нарада членів URС EASE
    • Рекомендації ЄАНР (Європейської асоціації наукових редакторів) для авторів і перекладачів наукових статей англійською мовою
    • Вебінар 1. Місія наукового журналу. Проблеми редакційної етики та дотримання публікаційних стандартів
    • Вебінар 2. Як підготувати якісну дослідницьку статтю. Рекомендації EASE для авторів, перекладачів і редакторів
    • Вебінар 3. Як підготувати якісну рецензію для наукового видання?
  • РЕДАКТОР НАУКОВОЇ ПЕРІОДИКИ
  • МІЖНАРОДНИЙ КОНКУРС «То_МИ»
    • Переможці 2020
    • Переможці 2021
  • ВХІД ДЛЯ ЧЛЕНІВ АУРа
Асоціація українських редакторів . Тлумачні словники сучасної української мови

Тлумачні словники сучасної української мови

1. Великий тлумачний словник сучасної української мови / автор, керівник проекту і гол. редактор В. Т. Бусел. — Київ, Ірпінь: ВТФ Перун. 2001, 2005.

2. Грінченко Б. Д. Словарь української мови. Т. 1-4. Київ, 1907-1909. Багато перевидань.

3. Словник української мови : в 11 томах / Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні АН УРСР ; гол. ред. кол.
І. К. Білодід. Київ : Наукова думка, 1970—1980. 134 058 реєстрових одиниць.

4. Словник української мови : у 20 т. / Український мовно-інформаційний фонд НАН України ; за ред. В. М. Русанівського. Київ : Наукова думка, 2010. Т.1. А—Б.
911 с. 

5. Універсальний словник-енциклопедія (УСЕ).

6. Вікісловник.

Поширити:

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • More
  • Click to share on Telegram (Opens in new window)
© Асоціація українських редакторів, 2019. Усі права захищено. Передрук матеріалів дозволено лише з посиланням на сайт Асоціації українських редакторів